თანამედროვე თურქულ ენაზე გამოიცა თურქული ლიტერატურის ერთ-ერთი ცნობილი და პოპულარული მწერლის აჰმეთ მითჰათ ეფენდის რომანი „ქართველი ქალი ანუ შურისძიება.“
თანამედროვე თურქულ ენაზე გამოიცა თურქული ლიტერატურის ერთ-ერთი ცნობილი და პოპულარული მწერლის აჰმეთ მითჰათ ეფენდის რომანი „ქართველი ქალი ანუ შურისძიება.“
თანზიმათის პერიოდის ეს რომანი დაწერილია ოსმალურ (ძველ თურქულ) ენაზე, რომელიც ინეგოლელმა პედაგოგმა აბდულაჰ თათაროღლუმ თანამედროვე თურქულზე გადმოიტანა. ინეგოლის „კავკასიური ფოლკლორისა და კულტურის საზოგადოებამ“ რომანის ადაპტირებული ვარიანტი 2015 წლის სექტემბერში წიგნად გამოსცა.
თავიდან ამ ნაწარმოების რამდენიმე თავი დაიბეჭდა გაზეთში „თერჯუმან-ი ჰაქიქათი“, შემდეგ 1889 წელს პირველად წიგნადაც გამოიცა, სათანადო ყურადღებაც მიიპყრო და თურქულ ლიტერატურაში თავისი ადგილიც დაიმკვიდრა. როგორც აბდულაჰ თათაროღლუ გვამცნობს, ამის შემდეგ ასი წლის განმავლობაში რომანს დღის სინათლე აღარ უნახავს.
რომანის ავტორი აჰმეთ მითჰათ ეფენდი გვატყობინებს, რომ ნაწარმოების თემა აღებულია გერმანელი მოგზაურის გილიომ სანქის (Gilliom SANC) მოგონებებიდან. შემდეგი ორი წელი მწერალმა საქართველოს ისტორიის შესწავლას მოანდომა. რომანში მოყვანილი ფაქტები და მოვლენები მართლაც არსებობდა საქართველოს ისტორიაში.